风俗通原文
1、齐人有女,二人求之,东家子丑而富。西家子好而寒。出自那里
出自出东汉应劭的《艺文类聚》卷四十引《风俗通》。文章含义为贪婪的人各方面的好处都要。
原文:
俗说:齐人有女,二人求见。东家子丑而富,西家子好而贫。父母疑不能决,问其女,定所欲适,难指斥言者,偏袒,令我知之。女便两袒。怪问其故。曰:“欲东家食,而西家宿。”此为两袒者也。
翻译:
齐国有户人家有个女儿,有两家人来求婚。东家的男子长得丑陋但是家境富裕,西家的男子容貌美但是家里很贫穷。
父母犹豫不能决定,就询问他们的女儿:“你来决定你嫁给谁,(你)要是难于亲口指明,不用指明表白,就将一只胳膊袒露出来,让我们知道你的意思。” 女儿就袒露出两只胳膊。父母亲感到奇怪就问她原因。女儿说:“(我)想在东家吃饭,在西家住宿。”
拓展资料:
《风俗通》又名《风俗通义》是东汉文人应劭写的风俗书。
《风俗通义》(汉唐人多引作《风俗通》),东汉泰山太守应劭辑录的民俗著作。原书三十卷、附录一卷,今仅存十卷。该书考论典礼类《白虎通》,纠正流俗类《论衡》,记录了大量的神话异闻,但作者加上了自己的评议,从而成为研究汉以前风俗和鬼神崇拜的重要文献。
后人卢文弨《群书拾补》中辑有《风俗通逸文》多条,系十一卷补之所逸,中有“女娲造人”、“李冰斗蛟”等神话,皆为首见于记录者。
参考资料来源:网络-风俗通
参考资料来源:网络-东食西宿
2、《太平御览》《风俗通》中女娲造人的古文翻译是什么?
《太平御览》 古文翻译:民间传说,天地开辟之初,大地上并没有人类,是女娲把黄土捏成团造了人。她干得又忙又累,竭尽全力干还赶不上供应。于是她就拿了绳子把它投入泥浆中,举起绳子一甩,泥浆洒落在地上,就变成了一个个人。后人说,富贵的人是女娲亲手抟黄土造的,而贫贱的人只是女娲用绳沾泥浆,把泥浆洒落在地上变成的。
《风俗通》古文翻译:女娲在神祠里祷告,祈求神任命她做女媒。于是女娲就安排男女婚配。
原文:俗说天地开辟,未有人民,女娲(传说是人面蛇身,创造了人类)抟黄土做人。剧务(工作繁忙),力不暇供(没有多余的力量来供应需要),乃引(牵、拉)绳于泥中,举以为人。故富贵者,黄土人;贫贱者,引縆(绳)人也。
译文:民间传说,天地开辟之初,大地上并没有人类,是女娲把黄土捏成团造了人。她干得又忙又累,竭尽全力干还赶不上供应。于是她就拿了绳子把它投入泥浆中,举起绳子一甩,泥浆洒落在地上,就变成了一个个人。后人说,富贵的人是女娲亲手抟黄土造的,而贫贱的人只是女娲用绳沾泥浆,把泥浆洒落在地上变成的。
原文:女娲祷神祠祈而为女媒,因置婚姻。
译文:女娲在神祠里祷告,祈求神任命她做女媒。于是女娲就安排男女婚配。
3、中国神话转说中盘古让女娲造人给了一根鞭子,叫什么名字?
1.《风俗通》原文:俗说开天辟辟,未有人民,女娲(传说是人面蛇身,创造了人类)搏,黄土作人。剧务(工作剧烈繁重),力不暇供(用上所有的力量还来不及供应),乃引(牵、拉)绳于泥中,举以为人。故富贵者,黄土人;贫贱者,引绳(绳,粗绳索)人也。
译文:民间传说,天地开辟之初,大地上并没有人类,是女娲抟捏黄土造了人。她干得又忙又累,竭尽全力干还赶不上供应。于是她就拿了绳子把它投入泥浆中,举起绳子一甩,泥浆洒落在地上,就变成了一个个人。后人说,富贵的人是女娲亲手抟黄土造的,而贫贱的人只是女娲用绳沾泥浆,把泥浆洒落在地上变成的。
2.《太平御览》:女娲在造人之前,于正月初一创造出鸡,初二创造狗,初三创造羊,初四创造猪,初五创造牛,初六创造马,初七这一天,女娲用黄土和水,仿照自己的样子造出了一个个小泥人,她造了一批又一批,觉得太慢,于是用一根藤条,沾满泥浆,挥舞起来,一点一点的泥浆洒在地上,都变成了人。 为了让人类永远的流传下去,她创造了嫁娶之礼,自己充当媒人,让人们懂得「造人」的方法,凭自己的力量传宗接代。
3.根据中国神话的描述,开始她使用黄土捏人,但因为速度太慢,便使用柳条甩泥土的方式造出大量的人。先前用黄土捏出的人是达官贵族;后来甩泥土方式造出的人则是平民百姓。造人的方式存在区别,这样的传说也被认为是在奴隶社会和封建社会时,统治者为了向民众灌输“天命论”,以达到维护统治的利益。
4、太平御览,风俗通女娲造人,的古文翻译?
俗说天地开辟,未有人民,女娲抟①黄土作人。剧务②力不暇供③,乃引绳于泥内中,举以为人。故富贵者,容黄土人:贫贱者,引絙④人也。
出自:《太平御览》卷七八引《风俗通》
注释:①抟(tuán):用手将松散的物质搓捏成团。②剧务:工作繁重。③力不暇供:力不从心。④絙(gēng):绳子。
译文:民间传说,天地初开时,没有人类,女娲用手团弄黄土,搓捏成人。由于工作繁重,力不从心,于是女娲便用草绳置于泥中,裹上泥巴,制成人。因此那些富贵的人,是女娲用黄土团造的;而贫贱的人,则是女娲借助草绳造成的。
5、女娲是怎么一步一步的创造出人类的
《风俗通》(应劭著)中有关女娲的两则短文 1、原文:俗说天地开辟,未有人民,女娲(传说是人面蛇身,创造了人类)抟黄土做人.剧务(工作繁忙),力 女娲造人不暇供(没有多余的力量来供应需要),乃引(牵、拉)绳于泥中,举以为人.故富贵者,黄土人;贫贱者,引縆(绳)人也.译文:民间传说,天地开辟之初,大地上并没有人类,是女娲把黄土捏成团造了人.她干得又忙又累,竭尽全力干还赶不上供应.于是她就拿了绳子把它投入泥浆中,举起绳子一甩,泥浆洒落在地上,就变成了一个个人.后人说,富贵的人是女娲亲手抟黄土造的,而贫贱的人只是女娲用绳沾泥浆,把泥浆洒落在地上变成的.2、原文:女娲祷神祠祈而为女媒,因置婚姻.译文:女娲在神祠里祷告,祈求神任命她做女媒.于是女娲就安排男女婚配.
6、乃引绳于縆泥中于举以为人 什么意思
记载于《太平御览》,原文出自《风俗通》。
原句为:俗说天地开辟,未有人民,女娲抟黄土作人,剧劳,力不暇供,乃引绳于縆(读耕,粗索)泥中,举以为人。故富贵者黄土人也,贫贱凡庸者,縆人也。
这句的意思是:话说在开天辟地的时候,世界上还没有人类。女娲用黄土造人,大地上出现了成群的聪明、有智慧的少男少女们。但这工作毕竟太辛苦了,时间一久女娲精疲力尽,于是她用藤条做了一条粗壮的绳子,将它放在泥水里一搅,试着用力一甩,那一些溅落在地上的小泥点也变成了平庸、很普通的小人物。
7、齐女两袒 文言文
【原文】齐人有女,二人求见。东家之子丑二富,西家子好而贫。父母疑不能决,问其女,定所欲适:“难指斥言者,偏袒,令我知之。”女便两袒,怪问其故。云:“欲东家食,西家宿。”
选自《风俗通》
【译文】齐人有一女儿,年龄大了,女大当嫁.她的东邻儿子丑陋却很富有,西邻的儿子仪表堂堂却家境贫寒。父母左右为难,问自家女儿,“两家各有长短,你愿去东家,就露出左手,愿往西家,就露出右手,自个儿拿主意吧.”女儿便伸出了两只手,父母奇怪便问之原因。女儿说:“东家有钱,我到东家吃饭,西家的小伙漂亮,我就到西家睡觉呗!”
8、巜女娲造人》文言文的翻译
《女娲造人》的翻译:
民间传说,天地开辟之初,大地上并没有人类,是女娲把黄土捏成团造了人。她干得又忙又累,竭尽全力干还赶不上供应。
于是她就拿了绳子把它投入泥浆中,举起绳子一甩,泥浆洒落在地上,就变成了一个个人。后人说,富贵的人是女娲亲手抟黄土造的,而贫贱的人只是女娲用绳沾泥浆,把泥浆洒落在地上变成的。
《女娲造人》的原文:
俗说开天辟辟,未有人民,女娲抟黄土做人。剧务,力不暇供,乃引绳于泥中,举以为人。故富贵者,黄土人;贫贱者,引縆人也。
此文出自东汉·应劭所著的《风俗通》又名《风俗演义》
(8)风俗通原文扩展资料写作背景:
《风俗演义》中就有女娲造人之说,凡有女娲庙的地方,都盛行到女娲庙求子的习俗。虽然,这是没有科学依据的,却浸透着一种原始生殖崇拜文化。原始时代,部落战争十分残酷、频繁,而且全靠人力对抗,死亡者众多。
所以,人们期望女性大量生育,使氏族人丁兴旺,才能避免灭亡的命运,于是,“女娲补天”应运而生。在“女娲补天”神话中,女娲所补的天,是自己头上的天;所撑的地,是自己脚下的地;所创造的是一个让人类和平生存的世界;所反映的是大无畏的浩然气概。
但是,从另一个角度看待,我们又可以发现,这个神话中包含着比较浓厚的保守思想。女娲其实可以去能够“载覆”之地求生存,不必花巨大的力气补天平地。
作者简介:
应劭(约153—196年),东汉学者,字仲瑗,(按《刘宽碑阴故吏名》作仲援、仲远者皆误)。汝南郡南顿县(今河南项城市南顿镇)人。父名奉,桓帝时(147—167年)名臣,官至司隶校尉。劭少年时专心好学,博览多闻。
灵帝时(168—188年)被举为孝廉。中平六年(189)至兴平元年(194)任泰山郡太守,后依袁绍,卒于邺。
中平二年(185),汉阳贼边章、韩遂与羌胡一起成为边寇,东侵三辅,当时朝廷派车骑将军皇甫嵩向西讨伐他们。嵩请求调动乌桓族三千人配合作战。北军中侯邹靖上书道:“乌桓之兵势弱,应开募鲜卑人助战。”
9、《太平御览》《风俗通》中女娲造人的古文翻译是什么?
《太平御览》 古文翻译:民间传说,天地开辟之初,大地上并没有人类,是女娲把黄土捏成团造了人。她干得又忙又累,竭尽全力干还赶不上供应。于是她就拿了绳子把它投入泥浆中,举起绳子一甩,泥浆洒落在地上,就变成了一个个人。后人说,富贵的人是女娲亲手抟黄土造的,而贫贱的人只是女娲用绳沾泥浆,把泥浆洒落在地上变成的。
《风俗通》古文翻译:女娲在神祠里祷告,祈求神任命她做女媒。于是女娲就安排男女婚配。