賀新郎意思
1、賀新郎·把酒長亭說辛棄疾中的新郎是什麼意思
「賀新郎」來,詞牌名之一自。此調始見蘇軾詞,原名「賀新涼」,因詞中有「乳燕飛華屋,悄無人,桐陰轉午,晚涼新浴」句,故名。後來將「涼」字誤作「郎」字。《詞譜》以葉夢得詞作譜。此調聲情沉鬱蒼涼,宜抒發激越情感,歷來為詞家所慣用。後人又改名「金縷衣」、「金縷詞」、「金縷歌」、「風敲竹」、「雪月江山夜」等。
2、《賀新郎·同父見和》這首詞典故的含義
用的典在注釋里都有解釋
詞句注釋
⑴賀新郎:詞牌名,又名《金縷曲》《賀新涼》。
⑵老大:年紀大。《樂府詩集·相和歌辭五·長歌行》:「少壯不努力,老大徒傷悲。」 唐 白居易 《琵琶行》:「門前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦。」那堪:「那」通「哪」;堪:能,可。堪當重任。
⑶元龍臭味:陳登,字元龍。《左傳·襄公八年》:「今譬於草木,寡君在君,君之臭味也。」《三國志》卷七《魏書·陳登傳》:後許汜與劉備並在荊州牧劉表坐,表與備共論天下人,汜曰:「陳元龍湖海之士,豪氣不除。」備謂表曰:「許君論是非?」表曰:「欲言非,此君為善士,不宜虛言;欲言是,元龍名重天下。」備問汜:「君言豪,寧有事邪?」汜曰:「昔遭亂過下邳,見元龍。元龍無客主之意,久不相與語,自上大床卧,使客卧下床。」備曰:「君有國士之名,今天下大亂,帝主失所,望君憂國忘家,有救世之意,而君求田問舍,言無可采,是元龍所諱也,何緣當與君語?如小人,欲卧百尺樓上,卧君於地,何但上下床之間邪?」
⑷孟公瓜葛:《漢書·陳遵傳》:「陳遵,字孟公,杜陵人也。……居長安中,列侯、近臣、貴戚皆貴重之。牧守當之官,及郡國豪傑至京師者,莫不相因到遵門。遵嗜酒,每大飲,賓客滿堂,輒關門,取客車轄投井中。雖有急,終不得去。」瓜葛:指關系、交情。
⑸樓頭:樓上。 唐王昌齡《青樓曲》之一:「樓頭小婦鳴箏坐,遙見飛塵入 建章 。」 郭沫若《前茅·暴虎辭》:「猛虎在圈中,成羣相聚處……樓頭觀者人如堵。」
⑹鈞:古代重量單位,合三十斤;發:頭發,指像頭發一樣輕。千鈞如發:韓愈《與孟尚書書》:「其危如一發引千鈞。」
⑺硬語盤空:形容文章的氣勢雄偉,矯健有力。韓愈《薦士》詩:「橫空盤硬語,妥貼力排奡。」
⑻西窗:思念。
⑼進酒:斟酒勸飲;敬酒。
⑽鳴瑟:即瑟。《史記·貨殖列傳》:「女子則鼓鳴瑟,跕屣,游媚貴富,入後宮,徧諸侯。」 南朝梁江淹 《麗色賦》:「女乃耀邯鄲之躧步,媚北里之鳴瑟。」 南朝梁簡文帝 《金錞賦》:「應南斗之鳴瑟,雜西漢之金丸。」
⑾渠儂:對他人的稱呼,指南宋當權者。渠︰他;儂︰你,均系吳語方言。
⑿神州:中原。
⒀離合:分裂和統一。此為偏義復詞,謂分裂。
⒁汗血:汗血馬。《漢書·武帝紀》應劭註:「大宛歸有天馬種,蹋石汗血,汗從前肩髆出,如血,號一日千里。」鹽車:語出《戰國策·楚策四》:「夫驥之齒至矣,服鹽車而上太行,蹄申膝折,尾湛胕潰,漉汁灑地,白汗交流,中阪遷延,負轅不能上。」駿馬拉運鹽的車子。後以之比喻人才埋沒受屈。
⒂駿骨:典出《戰國策·燕策一》:燕昭王即位,卑身厚幣以招賢者,欲將以報仇。故往見郭隗先生。……郭隗先生曰:「臣聞古之君人有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人言於君曰:『請求之。』君遣之。三月得千里馬,馬已死,買其首五百金,反以報君。君大怒曰:『所求者生馬,安事死馬而捐五百金?』涓人對曰:『死馬且買之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬,馬今至矣。』於是不期年,千里馬之至者三。今王誠欲致士,先從隗始;況賢於隗者,豈遠千里哉!」後因以「買駿骨」指燕昭王用千金購千里馬骨以求賢的故事,喻招攬人才。
⒃目斷:縱目遠眺;關河:即邊塞、邊防,指邊疆。
⒄憐:愛惜,尊敬;中宵:半夜。中宵舞:《晉書·祖逖傳》:「(祖逖)與司空劉琨俱為司州主簿,情好綢繆,共被同寢,中夜聞荒雞鳴,蹴琨覺曰:『此非惡聲也。』因起舞。逖、琨並有英氣,每語世事,或中宵起坐,相謂曰:『若四海鼎沸,豪傑並起,吾與足下當相避於中原耳。』」
⒅試手:大顯身手。
⒆補天裂:女媧氏補天。《史記補·三皇本紀》:「女媧氏末年,諸侯有共工氏,與祝融戰,不勝而怒,乃頭觸不周山崩,天柱折,地維絕,女媧乃煉五色石以補天。……於是地平天成,不改歸物。」
3、賀新郎是什麼意思
《賀新郎》又名《金縷曲》《乳燕飛》《貂裘換酒》,對詞牌名,不用研究它的意義,在漫長的歷史年代裡,有的早已失傳。詞牌和詞的內容無關。記住詞譜就行了。
4、賀新郎是什麼意思?
標題 賀新郎 作者 舒* 年代 元 內容 綉隱芙蓉褥。更屏間、雙雙孔雀,間金盤綠。鶴別鸞離深閨悄,帳冷梅花夜獨。空夢繞、巫山千矗。雨意雲情,紅顏霜鬢,合歡再把鸞膠續。事諧矣,意方足。洞房春暖人如玉。怕的是、雞聲遞曉,無情催促。笑拂菱花相依照,取次畫成眉曲。伊也道、臨邛何辱。吉葉熊罷應入夢,看這番、桂子紛追逐。為君喜,醉紅燭。 注釋 【注釋】:
5、古詩中有很多許的詞牌名是賀新郎什麼寓意呢?
該詞牌一百十六字,上片五十七字,下片五十九字,各十句六仄韻。此調聲情沉鬱蒼涼,宜抒發激越情感,歷來為詞家所慣用。代表作有南宋張元干《賀新郎·夢繞神州路》、南宋辛棄疾《賀新郎·把酒長亭說》、南宋劉克庄《賀新郎·北望神州路》。
6、辛棄疾《賀新郎》一詞中所用典故的涵義
賀新郎·甚矣吾衰矣
邑中園亭,仆皆為賦此詞。一日,獨坐停雲,水聲山色,競來相娛。意溪山欲援例者,遂作數語,庶幾彷彿淵明思親友之意雲。
甚矣吾衰矣。悵平生、交遊零落,只今餘幾!白發空垂三千丈,一笑人間萬事。問何物、能令公喜7?我見青山多嫵媚,料青山見我應如是。情與貌,略相似。
一尊搔首東窗里。想淵明《停雲》詩就,此時風味。江左沉酣求名者,豈識濁醪妙理。回首叫、雲飛風起。不恨古人吾不見,恨古人不見吾狂耳。知我者,二三子。
譯文
我已經很衰老了。平生曾經一同出遊的朋友零落四方,如今還剩下多少?真令人惆悵。這么多年只是白白老去而已,功名未竟,對世間萬事也慢慢淡泊了。還有什麼能真正讓我感到快樂?我看那青山瀟灑多姿,想必青山看我也是一樣。不論情懷還是外貌,都非常相似。
把酒一尊,在窗前吟詩,怡然自得。想來當年陶淵明寫成《停雲》之時也是這樣的感覺吧。江南那些醉中都渴求功名的人,又怎能體會到飲酒的真諦?在酒酣之際,回頭朗吟長嘯,雲氣會翻飛,狂風會驟起。不恨我不能見到疏狂的前人,只恨前人不能見到我的疏狂而已。了解我的,還是那幾個朋友。
賞析
正如此詞自注所述,辛棄疾的這首《賀新郎》詞,乃是仿陶淵明《停雲》「思親友」之意而作,抒寫了作者罷職閑居時的寂寞與苦悶的心情。
詞的上片敘述詞人面對青山產生的種種思緒,感慨歲月流馳、人生短暫而壯志難酬,落寞之情展露無遺。上片一開頭以「思親友」起意,在年近六十,又謫居多年,故交零落的情況下,嘆「甚矣吾衰矣。悵平生、交遊零落,只今餘幾!」。此處引用了《論語》中的典故,慨嘆政治理想無法實現、英雄遲暮的無奈,又凸顯他可以飲酒避害,與陶潛神交的快意。「悵」字寫出了詞人難覓知音的孤獨與迷惘,充分體現了詞作沉鬱的意境。與此對應,「只今餘幾」與結句「知我者,二三子」首尾銜接,用以強調「零落」二字,同樣表現了詞人知交漸少的境遇和落落無為的半生坎坷。第三、四句連用典故,豪情在憂憤中顯現。無可奈何任白發空垂,詞人的悲憤理所當然,可他仍能將「人間萬事」付之於「一笑」,這份豪情卻是無人能及!第四句詞人以設問開頭,又與典故中喜權欲的桓溫相比,引出詞人寄情山水的情志。「我見青山多嫵媚,料青山見我應如是」兩句,是全篇警策。詞人因無物(實指無人)可喜,只好將深情傾注於自然,人與青山互觀互賞,互猜互解。不僅覺得青山「嫵媚」,而且覺得似乎青山也以詞人為「嫵媚」了。詞人藉此告誡自已要像青山那樣忘乎情感,才會跟青山一樣寧靜祥和、嫵媚動人、超然灑脫、充滿青春的活力。以下「情與貌,略相似。」兩句,情,指詞人之情;貌,指青山之貌。作者在這里將自己的情與青山相比,委婉地表達了自己寧願落寞,決不與奸人同流合污的高潔之志。
詞的下片作者又連用典故,借飲酒抒懷,抒發清心淡泊的高尚節操和超凡脫俗的狂放個性。「一尊搔首東窗里,想淵明《停雲》詩就,此時風味。」便是詞人對陶淵明《停雲》的化用,用以想像陶淵明當年詩成時的風味,感嘆已是無人如陶淵明一般知酒。這里又提陶淵明,意在以陶自況。「江左沉酣求名者,豈識濁醪妙理?」兩句,表面似申斥當年偏安江南的東晉王朝之中那些沉酣於酒的名士,實際是諷刺南宋已無陶淵明式的飲酒高士,而只有一些追求名利的官僚政客。在這種污濁環境下,陶淵明知音難覓,詞人亦是如此。國勢衰微,詞人想起劉邦,「雲飛風起」輕松的一筆,卻也寫出了無比豁達的心胸和愛國之情。由這一句起詩的意境大為開闊,詩人的心境也完成了由悲慨轉為沉靜,再轉為高蹈的靈魂歷險,從此,再不受凡俗的羈絆和誘惑。以下「不恨古人吾不見,恨古人不見吾狂耳」兩句,借張融典故,以他之「狂」,顯示了詞人難覓知音而心中憤慨不平,道盡了詞人特立獨行的超逸豪放,點名了詞人胸中的慷慨激越。只有襟懷磊落的人才能寫出這樣坦盪不羈的句子,這並非小看古人,只為抒發自己的情懷於萬一。結句「二三子」與詞首呼應,再次表明自己知心朋友稀少。這「二三子」為誰沒有人進行專門的考證,有人認為是當時人陳亮。但不妨將古人陶淵明、屈原乃至於孔子等,都算在內。他們都能與作者在情感上產生共鳴,詞人「思親友」思的就是這「二三子」。
這首詞幾乎句句用典,卻能熟練化用典故和前人詞句,渾然天成,有千錘百煉之功。全詞在典故的層疊中抒發了詞人無人能及的豪放情懷。[
7、賀新郎甚矣吾衰矣的意思
賀新郎
邑中園亭,仆皆為賦此詞。一日,獨坐亭雲,水
聲山色,競來相娛,意山欲援例者,遂作數語,
庶幾彷彿淵明思親友之意雲。
辛棄疾
甚矣吾衰矣。恨平生、交遊零落,只今余幾!白發空垂三千丈,一笑人間萬事。問何物、能令公喜?我見青山多嫵媚,料青山、見我應如是。情與貌,略相似。 一尊搔首東窗里。想淵明、停雲詩就,此時風味。江左沉酣求名者,豈識濁醪妙理。回首叫、雲飛風起。不恨古人吾不見,恨古人、不見吾狂耳。知我者,二三子。
辛棄疾於江西上饒帶湖閑居達十年之久後,紹熙三年(1192)春,被起用赴福建提點刑獄任。紹熙五年(1194)秋七月,以諫官黃艾論列被罷帥任。主管建寧府武夷山沖佑觀。次年江西鉛山期思渡新居落成,「新葺茅檐次第成,青山恰對小窗橫」(《浣溪沙·瓢泉偶作》)。這首詞就是為瓢泉新居的「停雲堂」題寫的。
詞一起即發出浩然長嘆:「甚矣吾衰矣。恨平生、交遊零落,只今余幾!」當年少日,鐵馬渡江,而「萬事雲煙忽過,百年蒲柳先衰」(《西江月》),事業無成,平生交遊所剩無幾,不免因而生恨。首句源於《論語·述而》:「甚矣吾衰也!久矣吾不復夢見周公」。這是孔丘慨嘆自己「道不行」的話(夢見周公,欲行其道)。作者雖引用了前一句,但也含有後一句的意思。這里以散文的句式入詞,順手拈來,貼切自然,包含著萬千感慨。按詞意「恨」字仍貫下二句。李白《秋浦歌十七首》其十五雲:「白發三千丈,緣愁似個(個)長」。辛增一「空」字,則青出於藍。李謂三千丈緣於愁之多;辛則言愁有何用,我一生都白白地消磨過去了!既然大半生歲月蹉跎,一事無成,如今年老體衰,那麼對人間萬事萬物只好付之一笑了。悲憤中含有無限蒼涼意。「問何物」句,設問,接借用《世說新語·寵禮篇》:「王珣、郗超並有奇才,為大司馬所眷拔。珣為主薄,超為記室參軍。超為人多髯,珣狀短小,於時荊州為之語曰:髯參軍,短主薄,能令公喜,能令公怒」。以下自作答曰:「我見青山多嫵媚,料青山、見我應如是。情與貌,略相似」。這是由上面「慨當以慷」的直傾胸臆轉為委曲婉轉,希望像李白那樣「相看兩不厭」,能與青山互通款曲。《新唐書》卷九十七《魏徵傳》:「帝大笑曰:『人言征舉動疏慢,我但見其嫵媚耳』。」此或有與名臣魏徵自比意。而對青山的贊許,何嘗不是對自己人格的自勵。《沁園春·再到期思卜築》:「青山意氣崢嶸,似為我、歸來嫵媚生」。亦正是此意。
過片從飲酒著筆,說自己對酒思友,想必和當年陶淵明寫《停雲》詩相仿:「一尊搔首東窗里。想淵明、停雲詩就,此時風味。」這里化用陶《停雲》詩:「靜寄東軒,春醪獨撫。良朋悠悠,搔首延佇」。實則表示仰慕陶淵明的高風亮節,謂其是真知酒之妙理者。而對另一些人則發出指斥:「江左沉酣求名者,豈識濁醪妙理。」蘇軾《和陶淵明飲酒詩》:「道喪士失己,出語輒不情。江左風流人,醉中亦成名。淵明獨清真,談笑得此生!」又,杜甫《晦日尋崔戢李封》詩:「濁醪有妙理,庶用慰治浮」。這里作者以清真的淵明自比,借對晉室南遷後風流人物的批評,斥責南宋自命風流的官僚只知道追求個人私利,不顧國家存亡。於是禁不住想起結束群雄稱霸局面統一天下的漢王朝的劉邦:「大風起兮雲飛揚,威加海內兮歸故鄉。」這是何等叱吒風雲的英雄氣概!「不恨」二句,用《南史》卷三十二《張融傳》:「不恨我不見古人,所恨古人又不見我。」加一「狂」字,正是憤之極的話,筆鋒凌厲,氣勢拏雲。況周頤釋「狂」有雲:「狂者,所謂一肚皮不合時宜,發見於外者」也(《蕙風詞話》卷二)。辛棄疾的「狂」,寄寓著深沉的政治內容。一結「知我者,二三子」,由急而緩,由馳驟而疏盪,所謂「一張一弛,文武之道也」(《禮記·雜記》)。其在《水調歌頭·我亦卜居者》亦雲:「二三子者愛我,此外故人疏」。再次感嘆知音恨少,情懷寂寞。《論語·述而》:「二三子以我為隱乎」?本詞首尾用《論語》典,都不見痕跡,恍如己出。岳珂《桯史》卷三雲:「稼軒以詞名,每燕必命侍妓歌其所作。特好歌《賀新郎》一詞,自誦其警句曰:『我見青山多嫵媚,料青山見我應如是。』又曰:『不恨古人吾不見,恨古人不見吾狂耳。』每至此,輒拊髀自笑,顧問坐客何如,皆嘆譽如出一口」。這確是表現出辛棄疾性格的一首佳作。(
8、分別說明《賀新郎》中辛棄疾所用典故的含義與涵義!
辛詞中的《賀新郎》很多,樓主是指哪首?而用典最多的,應該是別茂嘉二弟那首,即:「綠樹送啼(夬鳥)。……誰共我,醉明月。」至於用典的含義,和江淹的《別賦》是一樣的。這首《賀新郎》,許多詞家也都認為就是一篇縮簡了的《別賦》,其典故在《別賦》的註解里都有,遵照你的意見,我就不復制了。
9、毛澤東的《賀新郎》的全文翻譯
出自《賀新郎·別友》,是毛澤東1923年12月創作的一首詞。詞中採用了革命現實主義和革命浪漫主義相結合的創作方法。全文譯文如下:
揮手從此離去。離別前凄然相向,傾訴離苦讓人如何承受。
我看你眼角眉梢,強忍熱淚滿是哀怨。知道你對上次的那封書信還有誤會。
但是誤會再大也只是過眼即逝的雲霧,在這人世間,能夠稱得上知己的,也就是你和我了吧。
有病需要救治,上蒼可知道?早晨東門路上被霜覆蓋著,橫塘之上還有半天殘月,顯得如此凄清。
汽笛聲響令人腸斷,從此天涯孤旅。割斷愁思恨縷,參加到革命中去吧。
讓我們像昆侖山的峭壁倒塌,台風掃盪寰宇一樣。在將來的斗爭中相會,讓我們比翼雙飛。
原文如下:
賀新郎揮手從茲去。更那堪凄然相向,苦情重訴。
眼角眉梢都似恨,熱淚欲零還住。
知誤會前番書語。過眼滔滔雲共霧,算人間知己吾和汝。
人有病,天知否?今朝霜重東門路,照橫塘半天殘月,凄清如許。
汽笛一聲腸已斷,從此天涯孤旅。憑割斷愁絲恨縷。
要似昆侖崩絕壁,又恰像台風掃寰宇。重比翼,和雲翥。
詩詞注釋如下:
①去:離開。揮手從茲去:李白《送友人》,「揮手自茲去」。
②熱淚欲零:零,與「零落」的零同義,也是落的意思。
③書語:信中的話語。季世昌先生說他所見手跡:「書語」又作「詩句」,證明毛澤東與楊開慧的誤會由贈詩引起。
④雲霧:比喻前句的誤會。
⑤人有病,天知否:前版本為「重感慨,淚如雨」。(病:也指誤會。)
⑥東門路:古詩詞中指離別之路,也指斗爭之路。這里又雙關通往長沙東門之小吳門火車站的道路。
(9)賀新郎意思擴展資料:本詞又名《賀新郎·贈楊開慧》 。1923年4月,毛澤東從長沙調到上海黨中央工作。6月到廣州出席了中共第三次全國代表大會,大會通過了《關於國民運動及國民黨問題的議決案》,決定同國民黨合作,建立革命統一戰線。
在會上批判了「左」傾機會錯誤的觀點,使大會解決了建立革命統一戰線的問題。毛澤東在會上當選為黨中央委員、中央局委員及中央局秘書。9月,他從廣州回長沙展開反對湖南地方軍閥趙恆惕的斗爭,推動工農群眾的運動。1923年11月,毛澤東的妻子楊開慧又生下次子毛岸青。
就在毛岸青誕生後,12月,黨中央通知他回上海轉廣州,准備參加將於1924年1月舉行的國民黨第一次全國代表大會。此時楊開慧正在娘家坐月子,而毛澤東奉命要到外地工作,因此他們自然會有一種難舍難分的依戀之情,但為了革命工作的需要,他們還是毅然分別。
於是,他寫了這首詞贈給愛妻楊開慧。據此,本詞可能作於這年12月底離開長沙的時候。當時革命形勢在上升,作者「割斷愁絲恨縷」而為革命事業獻出全副身心的豪情,以及作者所預想的未來革命風暴的猛烈壯闊,在詞中「昆侖崩絕壁」、「台風掃寰宇」的比喻中得到強烈的表現。
這首詞最早發表於1978年9月9日《人民日報》。