當前位置:首頁 » 風俗彩禮 » 當地風俗日語

當地風俗日語

發布時間: 2022-11-01 03:54:37

1、用日語這是我們家鄉的一種風俗怎麼說

這是我們家鄉的一種風俗
これは私たちの故郷の風習です

這是我們家鄉的一種風俗
これは私たちの故郷の風習です

2、日本的風俗習慣和禁忌

一、風俗習慣

1、稱呼:稱呼日本人時,可稱之為「先生」、「小姐」或「夫人」,也可以在其姓氏或名之後加上一個「君」字,將其尊稱為「某某君」。只有在很正式的情況下,稱呼日本人才使用全名。

2、打招呼:日本人的打招呼,基本上是以鞠躬來表示的,其來自於唐朝文化。站著的時候,雙腳合攏、直立,彎腰低頭。從一般性行禮到上身至90度的鞠躬。

根據禮節輕重程度的不同,低頭的角度是各種各樣的。在鋪著「たたみ」(榻榻米)的房間里,必須要坐著行禮。

3、飲食習慣:日本的冷麵是放在竹製盤上,用筷子夾起一口的數量放在冷湯里進食。有些餐館沒有附上湯匙,日本人習慣拿起來喝湯。

4、垃圾分類

日本公共場所的垃圾一般均分類處理,垃圾箱上一般都有明顯標記。基本分為可燃和不可燃兩大類。如果是在車站,垃圾的分類更為詳細,有雜志報刊類、飲料玻璃瓶易拉罐類、可燃類、不可燃類。不隨便扔垃圾是每一個日本人所遵守的公共道德之一。

二、禁忌

1、日本人大多數信奉神道(日本固有的宗教,即崇拜皇祖神天照大神)和大乘佛教;有「過午不食」的教視。

2、日本人不喜歡紫色,認為紫色是悲傷的色調;最忌諱綠色,認為綠色是不祥之色。

3、日本人忌諱「4」,主要是「4」和「死」的發音相似,很不吉利;他們對送禮特別忌諱「9」,會誤認你把主人看作強盜。還忌諱3人一起「合影」。他們認為中間被左右兩人夾著,這是不幸的預兆。

4、勺子禁忌

日本人忌諱正在吃飯的時候,一邊拿著勺子,一邊去招呼客人。而一定要先把勺子規規矩矩的放好,然後再起身去招呼客人,就算客人此時已經走到了身邊,也一定要先將勺子放在桌子上,然後再和客人說話,否則這就是一種極其不禮貌的行為。

參考資料:

網路-日本

網路-日本禮儀

3、中國春節的習俗有哪些?(英文/日文,日文最好,別拿翻譯機蒙人!)

中國春節的習俗有:

Another year ofgood fortune is beginning in China.

在中國,新的好運年又開始了。

Fireworks pop high in the sky, dragonsdance in the streets, and the cities close down to celebrate Chinese New Yearand Chinese culture.

煙花竄上了天空,龍舞跳躍在街上,城市為慶祝新年而歇業。

It's the most important time of the year,rules and traditions and customs passed down through the ages.

這是一年中最重要的時刻,傳統習俗代代相傳。

The celebration lasts for 15 magical daysfull of family togetherness, delicious food and good fortune.

慶典持續15天,每天都是美妙的家人聚會,美食吃不完,好運享不盡。

Today Chinese New Year is filled withhappiness. But according to legend it didn't start out that way.

現在的春節充滿了歡樂。但是傳說開始時並非這樣。

A long long timeago in China, there was a big scary nasty beast named Nian, whose name meansyear.

很久很久以前,在中國有一種野獸叫「年」,它體型巨大,長相兇猛,及其危險。

He had razor-sharp teeth, gaint claws, andreally mean growl.

它有著利齒和巨爪,吼聲嚇人。

Most of the time he lived in thewilderness, but in the darkest night of the year, when the new moon was in thesky, he would sneak into the village and scare everyone inside, even theanimals.

大部分時間它住在荒野,但在一年中最黑暗的夜裡,天上掛著一彎新月時,它會潛入村莊,嚇走村裡的每個人,連動物也不放過。

People dreaded the new moon for many manyyears until a wise man taught them the three things Nian was afraid of, loudnoises, fire and the color of red.

人們很多很多年來都害怕新月的那天晚上,直到一個聰明人告訴他們,「年」害怕三樣東西,巨大的聲響,火和紅色。

The next time Nian came, the villagersfought back, they hit their drums as loud as they could, lit every firecrackerthey had and wore the color red from head to toe.

下一次「年」來的時候,村民們反擊了,他們用力地敲鼓發出最大的聲音,點燃所有的鞭炮,從頭到腳都穿上紅色。

Nian went far away and never came back.

「年」跑得老遠並且再也沒有回來過。

After that, thepeople started celebrating the new moon instead of fearing it.

之後,人們不再害怕新月,而開始為它慶祝。

That celebration became a 15-day festivalof family, food and good fortune called Chinese New Year.

4、求一篇日語作文「日本新年的習俗」

手工製作,樓主請參考。
日本新年的習俗
日本新年の習俗
日本最大的節日是陽歷的元旦。每年的12月29日是全國休假日。在這個假期里,人們要給他們的子女以及親戚的孩子一些零用錢,日語叫做お年玉,又作御年玉,相當於中國的壓歲錢。
日本最も盛大な祝日は陽暦の元日で、毎年12月29日は全國的な休みに入る。この休日の中に、人々は自分や親戚の子供にお小遣いをあげる。日本語でお年玉、または御年玉と言い、中國で言うと「押歲錢」と同じである。

過年時日本人要吃御節料理,這是供奉給神的料理,供奉一天,第二天就撤下來自己吃。日本人吃這個意思是從神那裡得到吃的東西。日本人吧12月31日稱為「大晦日」,也就是除夕日。在大晦日當天,家家戶戶都要進行大掃除,一則為了清潔家居,二則也有洗去霉氣的意思,這點跟中國很相似。了迎接年神的到來,在這天日本人要在玄關前插門松,門上掛草聖做的裝飾,家裡供鏡餅。大晦日子夜,全國各處的大小寺廟都會響起108下的鍾聲,反映了日本人通過這108下鍾聲驅走霉運、祈求神佛保佑的願望。
舊正月の時、日本人はおせち料理を食べる。おせち料理は一日目で神様に捧げ、翌日でみんなで食べることは、神様が食べ物を賜って下さったという意味を表す。日本人は12月31日を大晦日と言って、つまり除夜である。その日、どの家も大いに掃除して、一つは住宅の清潔、もう一つは厄払いのためである。この點は中國とよく似ている。歳神さまをお迎えするために、門松を玄関の前に挿したり、藁の飾り物を飾ったり、鏡餅を供えたりする。大晦日の夜中、全國各地の大と小のお寺はいずれも108回鍾を鳴らす。日本人はその108回の鍾の音に通じて、厄払いや神仏の加護を願うことを表す。

新年的大年初一,大家一般都會去神社或者寺廟里參拜,大部分人選擇去的是神社。
新年の元日は、皆さんが普通ならば神社やお寺へ參拝に行くが、その中大部分は神社を選ぶのだ。

過年,許許多多的日本人參加忘年會,在忘年會上,大家盡情享用香醇的美酒,忘卻過去一年的不利,迎接新的一年的來臨。
年を越す時、たくさんの日本人は忘年會に參加する。忘年會を借りて、みなさんは美味しいお酒を存分に楽しみながら、過ぎ去った一年にあった不愉快なことを忘れ、新しい一年がやってくることを迎える。

日本人把1月1日~3日稱為「三賀日」,在三賀日期間,大家都會到親友家中互相拜訪,和我們中國的拜年活動十分相似。
日本人は1 月1 日から1 月3 日までを「三が日」と呼び、その期間中、皆さんはお互いに親友を訪ねたりして、中國の年始まわりとよく類似している。

5、日本的風俗習慣

日本的風俗習慣有忌送梳子、見面互施鞠躬禮、相撲、三道、禁忌口含或舌添筷子等。

1、忌送梳子

送禮物的時候忌送梳子,因為梳子的發音與死相近,在日本這是不吉祥的意思。

2、見面互施鞠躬禮

日本以「禮儀之邦」著稱,講究禮節是日本人的習俗。平時人們見面總要互施鞠躬禮,並說「您好」,「再見」,「請多關照」等。

3、相撲

相撲是日本的國粹,在日本很受民間喜愛,也很受政府推崇。其次,一旦相撲打成一定名氣的話,經濟方面的收益也是很豐厚的。在日本男相撲運動員很是受到日本女性的青睞。

4、三道

在日本有著名的 三道 ,即日本民間的茶道、花道、書道。

茶道是一種獨特的飲茶儀式和社會禮儀。日本的茶道最終是由中國唐朝貞觀年間傳到日本的。在古代,日本與中國造有往來。盛唐時期,日本曾派大量使臣來中國,受中國影響較深。日本人民稱「中國是日本茶道的故鄉」。

花道作為一種在茶室內再現野外盛開的鮮花的技法而誕生,在賓館、百貨商店等各種場所,可以欣賞到裝飾優美的插花藝術。忌諱荷花,認為荷花是喪花。忌用山茶花,菊花是皇室家族的標志。

在賓館、百貨商店等各種場所,可以欣賞到裝飾優美的插花藝術。忌諱荷花,認為荷花是喪花。忌用山茶花,菊花是皇室家族的標志。

5、禁忌口含或舌添筷子

在日本有許多關於筷子的禮儀,把筷子插在食物上面、對著食物舉筷不定、又或者用嘴咬著筷子等這些行為,都是沒有禮貌的使用方式。

6、請問日語風俗的原意

在日本字典《明鏡國語》里風俗有三個意思。
1)一個時代或社會集團的廣泛流行的生活習慣和社會慣例。
2)社會生活上的規律。禮節。
3)風俗業。
第一個意思應該是本意。第三個意思,可以簡單的理解成是和妓院聯系起來的。。。
在日本字典《古語辭典》里的意思是;
1)世間的習慣,慣例。
2)服飾,容貌風姿。
3)《風俗歌》的簡稱。
而《風俗歌》是日本平安時代貴族在宴會遊玩的時候唱的東部地方的歌謠。
由此可見,風俗的本意。
另外,日本的《風俗營業法》是在昭和23年頒布的,即1948年頒布的。

7、求一篇用日語介紹的中國的風俗習慣

給你找了一些,希望能幫到你呵呵

2月といえば中國で最大行事の春節。日本の舊正月で、1月末から始まる年もあるが、多くが2月に集中している。今年は2月7日が元旦にあたる「初一」となり、ほとんどの官公庁、學校、企業、商店が長期休みに突入する。
「初一」前日の除夕から街中は爆竹と花火の爆音と硝煙に包まれ、路上には花火や爆竹のカスとも言うべき殘骸が転がっている。その光景は爆音がいかにすごかったかを物語る。
春節の「大騒ぎ」は徐々に靜かになって行くが、2月21日の「元宵節」(舊暦の1月15日)には再びお祭り騒ぎとなる。家族と一緒に過ごし、楽しむ春節。中國の素敵な習慣でもある。

說起2月,就會想到中國最大的節日春節。日本的陰歷新年也是從1月末開始,大多集中在2月。今年2月7日正好元旦那一天是中國的「初一」,大多數的政府機關、學校、企業、商店都進入長期休假。
從「初一」的前一天除夕開始,大街小巷都被煙花、爆竹的硝煙籠罩,道路上到處都殘留著煙花爆竹的碎片。能夠想像當時爆竹的聲音是多麼響亮。
春節的「熱鬧勁」逐漸平息的時候,2月21日的「元宵節」(陰歷1月15日)一到就又開始熱鬧了。與家人一起高高興興的過春節,這是中國一個非常有意義的傳統。


(1)「新年元旦」(新暦1月1日)は全國的な休日となるが特別な行事はない.
(2)「春節」(舊暦の正月で「大年」ともいう)は3日間休日.「春節」前には「年貨市場」が開かれ正月用品が売り出される.「除夕,三十晚上」(「春節」の前日)は,寢ずに新年を迎え(「守歳」),「爆竹中一歲除」といってどの家も爆竹を鳴らし新年を祝う.大晦日にギョーザを食べる習慣は,「更歳交子」(年がかわる)の「交子」と「餃子」の発音が通じているのに由來する.また,門や入口に,めでたい対句を書いた赤い紙(「春聯」)を貼る習慣は今も盛んである.三が日は「初一, 初二,初三」とよばれ,一般に「初一」は親戚や身內の人などに年始のあいさつ(「拜年」)を行い,「初二」は恩師・友人・隣人・同僚などの所に出向く.また仕事で別居している夫婦には「春節」をはさんで3周間の休暇が與えられる.「年年高升」の発音に由來する「年糕」や「余」と「吉」でめでたいという「魚鶏」,「春餅」などが「春節」の食べ物として知られている.


ドアをノックするとき、日本人はたいてい2回ですね。中國のかたは
3回が多いのではないですか?

日本はお酒に対しあまいですね。お酒を飲んで少しくらい亂れても、
酔っぱらっているからと許されることが多いです。中國ではお酒を飲んで
亂れると軽蔑されるのではないですか?

中國では少し公式な宴會などでは、戀人とか家族を同伴することが多い
ように感じます。日本では単獨で行動することが多いように思います。
中國の方が家族とか、親戚などの人間関系の絆が強いのでは?
日本は少し冷たい感じかな?(東京のマンションなどにいると隣にどんな人
が住んでいるのかも、わかりません)。

買い物などをすると、中國では売り手と買い手のやりとりがすごいですね。
日本だとあまり、そういう光景はみられませんね。はじめから決まった値段で
これ以上は絕対に下げない、と相手にされませんね。秋葉原あたりだと、少しは
下げるかもしれないけれど。

8、需要 5條 日語翻譯過來的 中國春節習俗!

正月のとき、家族そろって水餃子を食べます。
ドアの框に春聯を貼ります。
爆竹をあげます。
大人たちが子供たちにお年玉をあげます。
綺麗な花火を上げます。

翻譯:
春節的時候,把家族聚集起來,一起吃水餃。
在門框上貼春聯。
會打爆竹。
大人會給孩子們紅包。
會打漂亮的煙花。

我日語很好的!相信我是正確的!

熱點內容
用稱稱嫁妝 發布:2020-09-12 19:11:27 瀏覽:511
五星級婚宴 發布:2020-09-12 17:55:19 瀏覽:511
婚禮樂隊 發布:2020-09-12 20:13:00 瀏覽:510
太廟婚紗 發布:2020-09-12 18:59:26 瀏覽:510
北京攝影婚紗 發布:2020-09-12 17:43:09 瀏覽:509
耍新郎 發布:2020-09-12 20:11:18 瀏覽:508
王子婚紗攝影 發布:2020-09-12 17:52:22 瀏覽:508
外景簡筆畫 發布:2020-09-12 15:57:17 瀏覽:508
拍外景婚紗照 發布:2020-09-12 17:43:26 瀏覽:507
我們結婚了2013 發布:2020-09-12 18:42:33 瀏覽:506